Opis warsztatów
Omówienie narzędzi do rozpoznawania tekstu i ich roli w codziennej pracy tłumacza. Część teoretyczna zawiera przedstawienie technik i dostępnego oprogramowania OCR (płatne i bezpłatne, porównanie możliwości) wraz z omówieniem przykładowych zastosowań. Część praktyczna skupia się na ćwiczeniach, w trakcie których uczestnicy zdobywają umiejętność efektywnego wykorzystania wybranych narzędzi. Dobry OCR znacznie przyspiesza codzienną pracę z plikami nieedytowalnymi (faks, skan, zablokowane pdfy, ilustracje) i eliminuje konieczność żmudnego przepisywania tekstu, co jest niezbędne tak do procesu tłumaczenia, jak i do samej analizy rozliczeniowej.
Cel warsztatów
- Zdolność oszacowania „odzyskiwalności” tekstu
- Samodzielne przygotowanie tekstu edytowalnego z materiałów nieedytowalnych
- Ogólne rozeznanie w dostępnych narzędziach
Program
- Co to jest OCR i po co go robić
- OCR jako przygotowanie do tłumaczenia
- Prezentacja kilku narzędzi i różnych efektów
Płatne, np.: FineReader 7.0 Professional, Recognita OmniPage Pro 12 Standard, Readiris 8 Pro Corporate Edition, TypeReader 6.0 Bezpłatne, np.: SimpleOCR, TopOCR Funkcja OCR w programie Adobe Acrobat
- Zadania warsztatowe / samodzielne z użyciem FreeWare oraz programu FineReader
- Krótkie omówienie możliwości programu Abbyy FineReader + prezentacja
- Konwertery PDF (na przykładzie Nuance PDF Converter 5.0)
- Na co trzeba uważać wybierając program
O prowadzącym warsztaty

Warsztaty autorskie STI.
UWAGA: Część zajęć ma formę ćwiczeń. Proszę zabrać ze sobą laptopa, badź poinformować nas mailem, że nie dysponują Państwo własnym sprzętem.
Przy wpłacie najpóźniej 14 dni przed warsztatami cena wynosi 135 PLN.
Ceny netto, należy doliczyć 23% VAT. |